Переводчики рассказывают о своих книгах о переводе
25 сентября в 19.00 проект Protranslation устраивает ежегодную открытую конференцию, посвященную переводу.
Конференция откроется встречей с переводчиками, авторами книг о своем ремесле. Беседовать о своих книгах будут:
Григорий Кружков, автор книги «Записки переводчика-рецидивиста»; Наталья Мавлевич, автор книги «Сундук Монтеня, или Приключения переводчика»; Владимир Бабков, автор книги «Игра слов»; Яна Хлюстова, автор книги «Поймать Вавилонскую рыбку»; Елена Худенко, автор книги «Найдено при переводе»; Иван Чаплыгин, автор книги «Думай о смысле».
Участники встречи обсудят источники вдохновения, писательскую этику и тайм-менеджмент, а главное: как совмещать роль переводчика и автора. Слушатели дискуссии получат возможность задать вопросы авторам и шанс выиграть экземпляр представленных на встрече книг.
Ведущая дискуссии — литературный переводчик и блогер Рита Ключак.